Schwaller de Lubicz, Wallis Budge and other highly prominent researchers into the legacy of Ancient Egypt acknowledged that errors encountered in the texts confirm that the copyists around 3000 B.C. were dealing with texts that already at that remote time were so ancient that many places were simply indecipherable. In addition, the scribes recopied a considerable part of the texts without understanding their meaning. Copying what had survived and trying to make good the gaps in the text, the scribes made additions and interpolations, striving to make the text accord with their own views. Moreover, with frequent use of the expression "ki chet" - "in other words", the Egyptian scribes we thus showing their readers that they themselves did not know which version of a text was more reliable.
Recent research has shown that the scribes and sages of the 19th dynasty encounter no fewer difficulties in reading some hieratical texts than we do now, they were just as uncertain about just how they should properly be interpreted. .